Nieuwe Trailer Universe Survival Arc

Dragon Ball Super Episode 75 is vandaag op tv verschenen, met op het einde natuurlijk de next episode preview. Maar dit keer kregen we er een trailer bij voor de nieuwe arc van DBS! (Eerste 15 sec is voor de volgende episode, daarna komt de Preview voor de nieuwe arc)

We hebben erg veel nieuwe dingen zoals designs voor nieuwe Goden der Vernietiging, maar het gene wat het meeste attentie kreeg is de Female Broly in de trailer! Veel fans zijn erg blij, maar er zijn er ook veel die er niet blij mee zijn! Wat vind jij er van? Laat het ons weten! We zijn erg benieuwd!

 

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppGoogle Gmail

Even een tussendoortje met de Cast van SoepER


Dit keer is het Donald (ja van Disney) die Vegeta kwaad krijgt…
Even een filmpje tussendoor 🙂 just for the fun of it.

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppGoogle Gmail

” Laat ons ondertitels vrij” uitspraak weer uitgesteld

Angry_Goku

Helaas is de uitspraak weer uitgesteld, zie hier officiele bericht van de facebook pagina van “Laat ons ondertitels vrij”

Helaas hebben we via de media moeten vernemen dat er wederom uitstel zal zijn. Of dit klopt is ons nog onbekend.

Wel is Stichting Brein van mening dat het om illegale films en series gaat. Zij blijven hier stug aan vast houden terwijl dit absoluut NIET het geval is. Nogmaals: wij distantiëren ons van enige illegaliteit. Blijkbaar wil dat kwartje maar niet bij Brein vallen, wat in de rechtbank ook al het geval was.

En dan maken we ook maar meteen even van de gelegenheid gebruik om te melden dat Stichting Laat Ondertitels Vrij niet uit alleen vertalers bestaat, dat is ook continue een aanname van Stichting Brein.

Bij een volgende update zullen wij iedereen op de hoogte brengen, dit staat los van ons Dragon Ball SoepER project.

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppGoogle Gmail

Dragon Ball SoepER – Teaser 02 (Dutch Fandub) – PSAP (PPAP)

Hier is onze tweede teaser van onze Fandub parodie project! Ik ga er verder niet veel over zeggen, enjoy!

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppGoogle Gmail

Dutch Fandub Parodie!!! Dragon Ball SoepER

Het is een lange tijd stil geweest aan onze zijde… dat komt omdat we druk bezig waren met een alternatief voor Dragon Ball Super omdat we de uitspraak van 14 december nog afwachten!
Nu presenteren wij Dragon Ball SoepER (Soep met Extra Ramennoodles), dit is een komische fandub Parodie van Dragon Ball Super.
We hebben wat tijd geïnvesteerd om alvast een teaser beschikbaar te maken!!

Enjoy!

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppGoogle Gmail

Update: Daisuki

maxresdefault
Wij hebben de ondertiteling van Daisuki even onder de loep genomen, en er zitten in ieder geval geen Nederlandse ondertitels onder.
De Engelse ondertitels die aangeboden worden zijn zeer accuraat en goed vertaald, dus voor de mensen die nu afhankelijk zijn van deze vertalingen, het oorspronkelijke verhaal wordt verteld.
Minpunten van Daisuki:
Als Fansub  zijn wij een voorstander van het gebruiken van de originele japanse benamingen, in de Daisuki ondertitels hebben ze gekozen om de benamingen van de Amerikaanse dub te gebruiken.
Bijvoorbeeld:
Kuririn hebben ze vertaald naar Krillin
Mafuba hebben ze verteld naar ‘Demon Seal’

Maar verder zijn de subs goed, zo goed dat alle Engelse fansubs besloten hebben om te stoppen met het fansubben van Dragon Ball Super.

Wat betekend dit voor DutchSaiyaman?
– Gezien er geen Nederlandse ondertitels geleverd worden bij de Daisuki releases zullen wij indien de uitspraak van 2 november positief is, verder gaan met de Nederlandse vertalingen.

Dus nog even geduld iedereen!

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppGoogle Gmail

Dragon Ball Super voortaan GRATIS aangeboden via Daisuki

omypjswkxs6iykk5n9nr

De internationale Anime streaming dienst ‘Daisuki‘ gaat vanaf 23-10-2016 enkele minuten na de uitzending (uit japan) de stream aanbieden van Dragon Ball Super
Het is nog onduidelijk of de serie wordt aangeboden met Nederlandse of Engelse ondertiteling, op de website zijn er enkele andere series die ook met NL subs worden aangeboden.

Indien de serie met NL subs worden aangeboden zullen wij dus echt permanent stoppen met het maken van ondertiteling. Indien ze in het Engels worden uitgezonden is er dus nog steeds een mogelijkheid dat wij na de uitspraak van 2 november terugkeren (natuurlijk afhankelijk van wat er wordt uitgesproken)

Wij komen er aanstaande zondag op terug,

DutchSaiyaman en Team.

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppGoogle Gmail

AMV: Future Trunks Tribute By DutchSaiyaman!

We hebben een tijd niks van ons laten horen, zoals jullie weten wachten wij nog op de uitspraak van 2 november!
Ondertussen hebben wij een leuke AMV (Animated Music Video) gemaakt in de vorm van een Future Trunks Tribute!

Enjoy!

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppGoogle Gmail

Update: DutchSaiyaman.

Het is een lange tijd stil geweest van onze kant.
Dit omdat wij heel druk bezig zijn geweest met het onderzoeken van de mogelijkheden om door te gaan.
Onlangs heeft Nickelodeon de licenties bemachtigd voor Dragon Ball Super.
Dit gaat dan om Nickelodeon Europe, de eerste landen waar dit wordt uitgezonden zijn:
Spanje, Frankrijk, België (Franse gedeelte) en Luxemburg.
Er is een grote waarschijnlijkheid dat de serie ook naar Nederland komt maar de grove details zijn hier verder nog niet bekend.
Wij gaan proberen om Nickelodeon te benaderen om te kijken of wij een invloed op de serie kunnen hebben.

Ook is het zo dat wij de uitspraak over de rechtzaak van het maken van “Amateur ondertitels” even afwachten voordat wij besluiten om verder te gaan of te stoppen.
Mocht het zo zijn dat de uitspraak toelaat dat het maken van “Amateur ondertitels” legaal is dan zullen wij wekelijks de losse ondertiteling van Dragon Ball Super uitbrengen.
Wij kunnen het beeld materiaal niet meer aanbieden omdat dit momenteel illegaal is, maar met een beetje “google werk” is de RAW heel makkelijk te vinden.

Toei Animation ziet verder een samenwerking met ons niet zitten omdat de licenties dus al “verhuurd” zijn aan o.a. Nickelodeon en CrunchyRol.

Wij hopen dat jullie onze website blijven bezoeken en bedanken iedereen voor de steun die wij de afgelopen periode ontvangen hebben!

Groetjes,
DutchSaiyaman & Team

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppGoogle Gmail

Wat gaan wij voorlopig doen na het DCMA takedown verzoek

Zoals bekend hebben wij al onze video’s offline gehaald nadat wij van Toei Animation Europe een Takedown verzoek hebben gehad om al onze DragonBall Super content binnen 48 uur te verwijderen.

Wij hebben sinds de oprichting van deze website op het randje van de wetgeving ondertitels gemaakt, omdat er op dat moment geen licentie beheerder van de uitgebrachte video’s in Europa was.

Dit is redelijk recent voor in ieder geval DragonBall Super wel het geval geworden en wij willen nu eerst goed uitzoeken voor de overige series of we deze wel mogen uitbrengen en op welke manier dit legaal is.

Voor DragonBall Super geldt voorlopig dat wij contact hebben opgenomen met Toei Animation Europe, bij hun hebben aangegeven dat er op dit moment geen Nederlandse ondertitels zijn en dat er geen plannen zijn door Europese agentschappen die delen van de licenties huren om deze alsnog uit te brengen.

We hebben hun een voorstel gedaan om deze zelf te maken en in eerste instantie zelf uit te geven tenzij Toei hier andere middelen voor wil gebruiken.

Het antwoord hierop is dat wij Dutchsaiyaman de ondertitels en video’s kosteloos mogen gebruiken en verspreiden met NL ondertitels als wij kunnen aantonen dat minimaal 5% (850.000 personen) van de Nederlandse bevolking hier behoefte aan heeft.

Vandaar dat wij om stemmen vragen, al lijkt dit onmogelijk te halen, kunnen wij altijd aantonen dat er vele Nederlanders wel behoefte hebben aan deze ondertitels.

Breng hieronder een stem uit:
Breng hier je stem uit als je dat nog niet hebt gedaan

We zijn van plan om binnenkort een vernieuwd voorstel te doen waarin wij ook de andere delen van de DragonBall franchise willen meenemen, omdat er nog altijd geen Nederlandse ondertiteling van de originele Japanse versie van zijn.

Totdat wij hier meer zekerheid over hebben zullen wij op geen enkele wijze ondertitels verspreiden, dit omdat wij dit geheel vrijwillig en zonder winst oogmerk willen doen.

Op het moment dat wij op illegale wijze content als afbeeldingen, video’s en ondertitels verspreiden kan dit voor ons zeer vervelende gevolgen hebben (van boetes tot gevangenis straffen).

Dit risico willen wij niet nemen.

We krijgen ook vaak de vraag waarom wij niet gewoon ondertitels los op het internet plaatsen.

– Wij zijn van mening dat ondertitels die wij maken goed tot hun recht komen wanneer deze met aegissub (.ass bestandstype) zijn gemaakt en niet als srt.
Deze kunnen niet zomaar door elke video speler worden gebruikt omdat hierin door ons soms fonts worden gebruikt die niet op elke computer staan.
– Momenteel loopt er een rechtszaak tegen stichting brein voor het maken van “amateur ondertitels”, vooralsnog is dit dus nog niet toegestaan deze te verspreiden.

Lees hier een stukje over deze rechtszaak
Facebook pagina van de groep die de rechtszaak heeft aangespannen

Zodra de uitspraak in deze rechtszaak op 2 november is geweest en deze geeft aan dat wij zonder risico’s de ondertitels mogen maken en verspreiden, zullen wij dit alsnog gaan doen.

We blijven als community website voorlopig gewoon actief en hopen dat jullie hier ook aan mee blijven doen.

Het Dutchsaiyaman Team

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppGoogle Gmail
Left Menu Icon
Dutchsaiyaman.nl